- Au jour d’aujourd’hui : un grand classique de l’oral. Pour insister sur le fait qu’un événement se déroule effectivement ce jour. Mais « hui » signifiant ce jour, et aujourd’hui étant ainsi lui-même un pléonasme, « au jour d’aujourd’hui », ça fait un peu beaucoup, non ?
- Reporter à une date ultérieure : si on reporte, c’est pour plus tard.
- Prédire à l’avance : prédire signifie anticiper, donc forcément à l’avance.
- Une opportunité à saisir : dans « opportunité » il y a déjà la notion d’élément intéressant qu’il fait saisir.
- Un tri sélectif : le fait de trier, c’est sélectionner, mettre de côté, séparer. Donc sélectif.
- S’avérer vrai : s’avérer = se révéler exact.
- Opposer son veto : veto en latin veut déjà dire « je m’oppose ». Donc, il oppose son veto = il oppose le fait de s’opposer. On dira « mettre son veto ».
- Optimiser au maximum : optimiser veut déjà dire améliorer, avec la volonté d’atteindre le meilleur.
- Demander d’un air interrogatif : là aussi, redondance.
- Le danger potentiel : « danger » signifie qu’un péril est susceptible de survenir. Il est donc nécessairement « potentiel ».
- Voire même : on écrira « voire » ou « même » mais pas les deux en même temps !
- Certains verbes avec « complètement » (ou autre synonyme) : « finir complètement », « abolir totalement », « éliminer, détruire totalement », par exemple ne sont que redondance. Soit on a fini, soit on n’a pas fini ; soit on abolit, soit on n’abolit pas, pas de demi-mesure.
- Réserver à l’avance (un restau, un voyage) : dans « réserver », il y a déjà l’idée d’anticipation.
- S’autogérer soi-même : dans « auto », il y a la notion de « soi ».
- Comme par exemple : soit on écrit « comme », soit « par exemple », mais pas les deux.
- Applaudir des deux mains : avec une seule, c’est moins pratique.
- Un bip sonore : je ne connais pas les bips lumineux par exemple.
- Le but final : un but étant une finalité en soi…
- Coopérer ou collaborer ensemble : le préfixe « co- » invite déjà à être ensemble.
- Crier fort : on peut difficilement crier en murmurant, à moins qu’on puisse murmurer en criant…
- Consensus commun : il peut peut-être exister des consensus partagés par une seule personne, mais j’en doute.
- Courte allocution : je préfère toujours un long discours !
- Une dune de sable : de quoi d’autre la dune… ? De cailloux ? Ce n’est plus une dune alors.
- Une fausse perruque : donc de vrais cheveux sur la tête ?
- Ils se rapprochent les uns des autres : lorsqu’on se rapproche, c’est les uns des autres, non ?
- La marche à pied : elle est plus fatigante que celle à vélo, je vous l’accorde.
- Perfection absolue : la perfection invite déjà à la notion de ce qu’il y a de mieux.
- Période de temps : pourrait-on imaginer une période qui soit autre chose que du temps ?
- Petit détail : assez courant comme pléonasme ; maintenant, un détail reste un petit point, sinon ce n’est plus un détail.
- Puis ensuite : l’un ou l’autre, mon capitaine !
- Préférer plutôt : quand on préfère, c’est plutôt une chose qu’une autre, non ?
- Repasser une deuxième (ou seconde fois) : avec « re- », on indique déjà qu’on recommence.
- Mauvais cauchemar : rares sont les cauchemars joyeux.
- Monopole exclusif : un monopole partagé n’est plus vraiment un monopole.
- Tollé de protestations : tollé = levée de protestations.
- Le seul et unique : peut-on être pluriel dans l’unicité ? Je laisse les philosophes répondre.
- Unanimité totale : une décision peut-elle faire l’unanimité de la moitié des personnes ?
- Surprendre à l’improviste : quand on est surpris, c’est forcément par surprise !
- Retour en arrière : difficile d’imaginer un retour en avant je crois.
- Geler de froid : certes, quand c’est froid, ça peut brûler aussi, mais bon.
- Commencer d’abord : il faut bien commencer quelque part, mais ce sera forcément en premier.
- Un taux d’alcoolémie : alcoolémie = taux d’alcool dans le sang. Donc le taux d’un taux ? Pas simple.
- Le faux prétexte : un prétexte c’est quelque chose qu’on invente, donc c’est par essence faux, non ?
- Caserne (ou garnison) militaire : je ne savais pas qu’il existait des garnisons civiles.
- Populations civiles : parle-t-on a contrario de populations militaires ?
- Lorgner sur : on « louche sur », mais « on lorgne » (transitif direct) les bons gâteaux qui sortent du four !
- Le principal protagoniste : les protagonistes de second plan sont-ils encore des protagonistes ?
- Talonner de près : pour talonner faut être dans les talons. Donc pas trop loin quoi.
- Un hasard imprévu : prévoir les choses peut-il occasionner du hasard ?
- Répéter deux fois : si on « répète » c’est qu’on a déjà dit, donc au moins une fois, ce qui fait deux en tout ! Mais on peut dire bien sûr « répéter trois, quatre, dix fois… »
- Dresser les cheveux sur la tête : a-t-on des cheveux ailleurs ?
- C’est de lui dont je parle : dans « dont » il y a déjà « de ». Donc « c’est lui dont je parle » ou « c’est de lui que je parle ». Mais pas un mélange des deux.
- Démissionner de ses fonctions : de quoi d’autre sinon ?
- Un revolver à barillet : un revolver est une arme à barillet.
- Mitonner lentement : mitonner du vite-fait, le résultat n’est pas garanti !
- L’apparence extérieure : l’apparence intérieure est assez compliquée à catégoriser.
- Autorisation préalable : si on autorise une action ou autre, c’est forcément avant de la faire.
- Avertir (pronostiquer) à l’avance : une fois que le truc est passé, on ne peut plus trop avertir.
- Claquer bruyamment la porte : on peut essayer de la claquer doucement, mais cela fera toujours du bruit…
- Continuer encore : on peut s’arrêter de continuer, mais si on continue, c’est encore et encore… (et c’est que le début…)
- Cotiser à plusieurs : eh oui, « co-» cela veut dire ensemble.
- Importer de l’étranger : importer du pays où l’on est déjà, c’est compliqué.
- Illusions trompeuses (ou mirage trompeur) : n’est-ce pas le but de l’illusion que de tromper ?
- Au maximum de son apogée : très lourd, là, l’apogée étant déjà le maximum par définition.
- S’aider mutuellement : s’aider tout seul, c’est pas le mieux pour progresser.
- Les perspectives d’avenir : celles du passé ne sont plus trop des perspectives.
- Un bref résumé : un long résumé n’est plus un résumé.
- Dépenses somptuaires : somptuaire = relatif aux dépenses, notamment inutiles, ou luxueuses. Des taxes ou impôts peuvent être somptuaires, mais ce seront toujours quelque part des dépenses.
- Les étapes successives : les étapes se suivent déjà.
- Les méandres sinueux : un méandre est déjà tortueux, pas la peine d’en rajouter.
- Devenir par la suite (ensuite) : devenir avant n’est pas facile.
- Cadeau ou don gratuit : payer pour avoir un cadeau, c’est pas cool.
- Un ciel constellé d’étoiles : consteller = étoile.
- Averse de pluie : la pluie c’est forcément une averse.
- Bourrasques de vent : une bourrasque, c’est déjà du vent, mais je n’espère pas que ce soit le cas de cet article !
- Être devant une double alternative : en français, une alternative est une situation dans laquelle deux choix s’offrent, pas plus.
- Hémorragie sanguine : de quoi d’autre peut-on saigner, à part du sang ?
- S’esclaffer de rire : on peut s’esclaffer de ce pléonasme, mais ce sera de rire de toute façon ! S’esclaffer = pouffer, donc de rire.
- Un haut building : un building peut être plus petit qu’un autre, certes, mais il reste de toute façon haut.
- Des précédents par le passé : tout ce qui arrivera demain n’est pas vraiment un précédent.
Exercices de réécriture d’après Albert Camus
Corriger votre livre et réécrire certaines phrases. Servons-nous de cette phrase de Joseph Grand, personnage de La Peste d’Albert Camus.
« Par une belle matinée du mois de mai, une élégante amazone parcourait, sur une superbe jument alezane, les allées fleuries du Bois de Boulogne. »
« Par une belle matinée de mai, une svelte amazone, montée sur une superbe jument alezane, parcourait les allées fleuries du Bois de Boulogne. »
« Par une belle matinée de mai, une svelte amazone montée sur une somptueuse jument alezane parcourait les allées pleines de fleurs du Bois de Boulogne. »
« Par une belle matinée de mai, une svelte amazone montée sur une somptueuse jument alezane parcourait les allées pleines de fleurs du Bois de Boulogne. »
Essayez de la réécrire de plusieurs façons différentes.
En posant des ambiances diverses comme celle d’un :
* Thriller
* Roman sentimental
* Roman de Science-fiction
* Roman historique
* Roman de western
* Etc.
Puis, essayez de situer votre amazone dans d’autres endroits tout en restant crédible.
Un autre exercice consiste à se mettre dans la peau d’un autre écrivain. Écrire comme… Exercice beaucoup plus difficile puisqu’il vous faudra réfléchir à la manière dont tel ou tel auteur forme ses phrases, place un personnage, crée une ambiance.
Toutefois, cet exercice a été pratiqué par de nombreux auteurs qui sont devenus des auteurs à succès, vendant des best-sellers par millions. L’utilité de cet exercice est de vous faire réfléchir à toutes ces possibilités qui s’offrent à vous. Elles sont sans limites ou plutôt elles n’ont de limites que votre imagination. C’est pourquoi il est impératif de stimuler votre imaginaire.
Un des moyens infaillibles, simples et efficaces est de se servir d’une base externe, autrement dit du texte de quelqu’un d’autre et de le retravailler d’autant de manières différentes que possible.
La phrase de Camus est en ce sens absolument idéale puisque l’auteur a déjà commencé le travail et nous procure ainsi des exemples.
Comment écrire un livre et avoir du succès, sur Amazon, version papier et Kindle
Le plan de votre livre
Après avoir déterminé le genre dans lequel vous avez décidé de vous lancer et de savoir si vous voulez écrire directement à l’ordinateur ou si vous passerez par les phases stylo papier, il est bon de faire un plan de votre livre. Je vous le dis en toute connaissance de cause.
Faire un plan de votre livre est essentiel avant de commencer à écrire. Vous ne serez pas obligé de le suivre de façon linéaire, mais cela vous permettra d’une manière ou d’une autre d’écrire plus rapidement votre livre.
En dessinant les contours de votre livre, vous saurez exactement ce que vous allez écrire et vous créerez un livre dont les sections se suivront parfaitement. Auparavant, je pensais qu’il suffisait de se mettre à écrire. L’expérience m’a appris qu’un plan est primordial.
Si vous êtes un expert dans le domaine choisi, c’est formidable. Vous aurez du plaisir à écrire votre livre. Cependant, organiser toutes vos connaissances sur le papier dans un plan vous aidera et vous aurez besoin de moins de temps pour le faire. Avec votre recherche, il est possible que vous découvriez des informations qui amélioreront celles que vous avez déjà et augmenteront la qualité de votre livre.
Dans la non-fiction, vous écrivez, en règle générale, sur un sujet que vous possédez et dont vous connaissez les tenants et les aboutissants et votre plan en tient compte. Vous savez à l’avance plus ou moins ce que vous allez écrire. Vous faites votre recherche si nécessaire et vous écrivez votre plan plus ou moins au fur et à mesure.
Dans la non-fiction, le plan vous permet d’éviter le syndrome de la page blanche plus communément appelé la panne d’écriture. Presque tous les écrivains l’ont connu à un moment ou un autre. Le meilleur moyen de rédiger un bon plan qui vous emportera au-delà de cette panne d’écriture est la recherche.
Récapitulons :
* Faites votre recherche
* Ecrivez votre plan
Murielle Lucie Clément, Comment écrire un livre et avoir du succès, sur Amazon version broché et Kindle
Michel Houellebecq. Sexuellement correct
« Michel Houellebecq. Sexuellement correct »
nouvelle édition !
Lauréat du prix Goncourt 2010, Michel Houellebecq reste un auteur controversé des Lettres françaises. « Michel Houellebecq. Sexuellement correct » se focalise sur l’Éros dans l’œuvre, et forme le troisième volet de la trilogie consacrée à l’auteur par Murielle Lucie Clément. « Houellebecq, Sperme et sang » (2003), premier ouvrage universitaire sur l’auteur, est un survol général de l’œuvre. « Michel Houellebecq revisité » (2005) analyse en détail les spécificités de la logorrhée houellebecquienne : les rêves, la mémoire, l’intertextualité, l’écriture…
« Michel Houellebecq. Sexuellement » correct étudie les fonctions narratives, discursives, descriptives des scènes érotiques de l’auteur. Le chapitre « Bouillon de culture » esquisse les contours du paysage érotico littéraire français et y définit la place de Houellebecq. « De la rencontre chez Houellebecq », « Cunnilinctus et fellation », « Attouchements des interdits majeurs et mineurs », « La vulve de Jane », « La masturbation », « Valeur marchande et commercialisation », « Les arcanes de la pornographie » offrent une analyse de scènes charnelles et démontrent que Houellebecq reste conforme à la pensée doxique.
Amazon : https://amzn.to/2I1qTOy
Fnac : https://bit.ly/2I1x6d9
Kobo : https://bit.ly/2uieSC7
Andreï Makine de l’Académie française.
Andreï Makine de l’Académie française.
Etudes réunies par Murielle Lucie Clément
Sur Amazon en Kindle et broché: http://amzn.to/2cD6n78
Table des matières :
* Bibliographie d’Andreï Makine
* Murielle Lucie Clément, Introduction
* Nicole Thatcher, Université de Westminster, Londres, « Ecrire l’autre vie »
* Edith Perry, Université de Paris X, France, « Une femme aimée : biographie et jeux de miroirs »
* Ricard Ripoll, Universitat Autònoma de Barcelona, Espagne, « Gabriel Osmonde et la recherche de l’autre »
* Erzsébet Harmath, Université de Szeged, Hongrie, « Makine-Osmonde ET Osmonde-Makine, écrivain à multiples facettes »
* Alexia Gassin, Université Paris-Sorbonne, « Andreï Makine versus Wladimir Kaminer : la perception du pays d’accueil »
* Željka Janković, Université de Belgrade, Serbie, « Le symbolisme du ciel dans l’œuvre d’Andreï Makine et de Milos Tsernianski : Ulysse sous l’infini cercle bleu »
* F. César Gutiérrez Viñayo, Université de Léon, Espagne, « Histoires d’inconnus, l’Histoire en continu »
* Annie Morgan, University of Western Australia, « Dissolution d’un empire, dissolution de soi ? Identité, nostalgie et expérience de l’émigré dans Confession d’un porte-drapeau déchu (1992) et La vie d’un homme inconnu (2009) »
* Giula Gigante, Université Libre de Bruxelles, « La poétique de l’ailleurs d’Andreï Makine »
* Iulia Corduş, Université Ştefan cel Mare, Suceava, Roumanie, « La traduction roumaine des gastronomies françaises et russes : Le Testament français »
* Galina Ovtchinnikova, Université de Toula, Russie, « Le rire à travers la parole théâtrale dans la pièce d’Andreï Makine Le Monde selon Gabriel »
* Murielle Lucie Clément, « De l’ekphrasis chez Gabriel Osmonde »